Customer Archives - The SOS Agency https://www.thesosagency.com/category/customer/ ASL Interpreting Services Provider Thu, 24 Apr 2025 16:29:26 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 https://thesosagency.com/wp-content/uploads/2024/08/Fav-icon.png Customer Archives - The SOS Agency https://www.thesosagency.com/category/customer/ 32 32 Why I Still Show Up to Assignments (And What That Means for You) https://thesosagency.com/why-i-still-show-up-to-assignments-and-what-that-means-for-you/ https://thesosagency.com/why-i-still-show-up-to-assignments-and-what-that-means-for-you/#respond Thu, 24 Apr 2025 16:29:26 +0000 https://thesosagency.com/?p=3456 As the owner of The SOS Agency, you’d think most of my days are spent behind a desk managing schedules, contracts, and strategy. And while that’s true to an extent, what might surprise you is that I still regularly accept interpreting assignments myself. Why? Because I love it. Because I believe in it. And because […]

The post Why I Still Show Up to Assignments (And What That Means for You) appeared first on The SOS Agency.

]]>
As the owner of The SOS Agency, you’d think most of my days are spent behind a desk managing schedules, contracts, and strategy. And while that’s true to an extent, what might surprise you is that I still regularly accept interpreting assignments myself.
Why?
Because I love it. Because I believe in it. And because it makes me a better leader for you.
Being out in the field allows me to stay deeply connected to the interpreting experience—the good, the challenging, and the moments of real impact. I witness firsthand what our interpreters are navigating each day, and that keeps me humble. It also gives me a level of empathy and insight that drives the decisions I make for this agency and ultimately, for your organization.
Not long ago, I walked into an assignment and the onsite contact began sharing, quite candidly, the poor service they had received from another agency for two years straight. The wrong professionals sent to highly sensitive situations. A lack of follow-through and professionalism. Hearing that broke my heart—but it also fired me up.
You deserve more than someone just “filling a slot.” You deserve a partner who takes this work seriously, who ensures the right interpreter is showing up for the right assignment, who cares about the outcome as much as you do.
At The SOS Agency, we take pride in getting it right—from the moment you submit a request to the moment the job is complete. We’ve built a team that’s not only skilled but supported, mentored, and aligned with our values.
And when I show up too, it’s not because I have to—it’s because I want to. Because it keeps me in touch with your needs. Because your satisfaction is our standard. And because nothing beats seeing the positive impact of clear, effective communication in real time.
Thank you for trusting us. We don’t take it lightly.
Warmly,
Tanesh Foster
Founder & CEO, The SOS Agency

The post Why I Still Show Up to Assignments (And What That Means for You) appeared first on The SOS Agency.

]]>
https://thesosagency.com/why-i-still-show-up-to-assignments-and-what-that-means-for-you/feed/ 0
The Power of Deaf and Hearing Interpreter Teaming: Enhancing Access Through Collaboration https://thesosagency.com/the-power-of-deaf-and-hearing-interpreter-teaming-enhancing-access-through-collaboration/ Mon, 31 Mar 2025 14:29:29 +0000 https://thesosagency.com/?p=3448 On March 22nd, The SOS Agency hosted a powerful workshop focused on Deaf and Hearing Interpreter teaming. This session highlighted how collaboration between Deaf and hearing interpreters enhances communication accuracy, cultural mediation, and overall accessibility. 🤝 Why Deaf and Hearing Interpreter Teaming Matters for Your Business While many people assume that Deaf interpreters are only necessary when language deprivation is present, […]

The post The Power of Deaf and Hearing Interpreter Teaming: Enhancing Access Through Collaboration appeared first on The SOS Agency.

]]>

On March 22nd, The SOS Agency hosted a powerful workshop focused on Deaf and Hearing Interpreter teaming. This session highlighted how collaboration between Deaf and hearing interpreters enhances communication accuracy, cultural mediation, and overall accessibility.


🤝 Why Deaf and Hearing Interpreter Teaming Matters for Your Business

While many people assume that Deaf interpreters are only necessary when language deprivation is present, this is not the case. Our workshop highlighted the broad range of benefits that Deaf interpreters bring to a variety of settings, including:

✅ Enhanced accuracy and cultural representation: Deaf interpreters ensure authentic language and cultural nuances are conveyed, resulting in clearer and more accurate communication.
✅ Improved accessibility for diverse language needs: Deaf interpreters are highly skilled at working with diverse signing styles and individuals with varying language proficiency, ensuring no one is left behind.
✅ Increased consumer confidence: When Deaf and hearing interpreters work together, consumers experience greater trust and comfort, knowing their communication needs are being fully understood and represented.


🌟 When to Hire a Deaf-Hearing Interpreter Team

Deaf-Hearing interpreter teams are invaluable in high-impact and complex settings where accuracy, clarity, and cultural mediation are critical. Here are some examples of when to hire a team:

🚨 Catastrophic News and Emergency Announcements:

  • During public safety briefings, such as hurricanes, wildfires, or mass emergencies, Deaf interpreters ensure vital information is accurately conveyed.
  • They help prevent miscommunication or confusion in life-threatening situations.

🏛 Legal and Court Proceedings:

  • Deaf interpreters are essential in legal settings, especially when working with Deaf individuals under the age of 18.

🏥 Healthcare and Mental Health Settings:

  • In medical environments, Deaf interpreters clarify complex medical jargon and ensure accurate communication of symptoms and treatments.
  • In mental health settings, they help interpret emotional cues and cultural nuances that hearing interpreters may miss.

📺 Televised and Virtual Events:

  • Major news networks often hire Deaf interpreters during broadcasts and press conferences to enhance accessibility.
  • Virtual events benefit from Deaf-Hearing teams to ensure clear and consistent communication.

💡 What This Means for Your Organization

When you partner with The SOS Agency, you’re not just hiring interpreters—you’re investing in a higher level of accessibility and quality communication. Deaf-Hearing interpreter teams:
✅ Improve accuracy and comprehension for Deaf consumers.
✅ Ensure cultural and linguistic integrity in every interaction.
✅ Provide a better experience for both Deaf and hearing participants, ensuring inclusivity and equity.


💬 Partnering for Greater Accessibility

At The SOS Agency, we are committed to providing your business with skilled, qualified, and dynamic interpreter teams. Our focus is on delivering exceptional service through collaboration, flexibility, and adaptability—just like water.

If you’re interested in enhancing accessibility at your next event, meeting, or service, reach out to us today. Let us help you ensure clear, inclusive, and accurate communication for everyone.

🔹 Contact Us: The SOS Agency

🔹 Phone: 1-866-414-3555

🔹 Email: [email protected]

The post The Power of Deaf and Hearing Interpreter Teaming: Enhancing Access Through Collaboration appeared first on The SOS Agency.

]]>
The Interpreter Shortage Is Real! https://thesosagency.com/the-interpreter-shortage-is-real/ Fri, 28 Feb 2025 18:58:59 +0000 https://thesosagency.com/?p=3264 At The SOS Agency, we take pride in our ability to provide interpreters at a moment’s notice. We understand that life doesn’t always go as planned—especially in medical and mental health settings, where urgent needs arise without warning. However, as the demand for interpreters continues to grow, securing services in advance is more important than […]

The post The Interpreter Shortage Is Real! appeared first on The SOS Agency.

]]>
At The SOS Agency, we take pride in our ability to provide interpreters at a moment’s notice. We understand that life doesn’t always go as planned—especially in medical and mental health settings, where urgent needs arise without warning. However, as the demand for interpreters continues to grow, securing services in advance is more important than ever.

Why Is There an Interpreter Shortage?

The shortage of qualified interpreters is a nationwide issue. Several factors contribute to this challenge:

  • Increased Demand: As accessibility awareness grows, more organizations recognize the importance of qualified interpreters, increasing the need for services.
  • Limited Interpreter Pool: Becoming a skilled interpreter takes years of training and experience, and the number of certified professionals isn’t keeping pace with demand.
  • High Specialization Needs: Some settings—such as medical, legal, and mental health—require interpreters with specialized knowledge, making last-minute coverage even more difficult.

How You Can Help

We are committed to serving our clients, even on short notice, but we encourage you to submit your interpreter requests as early as possible. This helps ensure:

  • Interpreter Availability: The earlier you request, the better chance we have of securing the best interpreter for your needs.
  • The Right Match: Advanced notice allows us to provide an interpreter with the appropriate skill set for your specific setting.
  • Seamless Service: Avoid delays and last-minute stress by planning ahead whenever possible.

Our Commitment to You

Even with the growing demand, The SOS Agency remains dedicated to providing top-notch service. We continue to expand our network of highly skilled interpreters and prioritize urgent requests when life happens unexpectedly. Your communication needs matter to us, and we will always do our best to accommodate you.

:date: Need an interpreter? Submit your request today!

:link: Request online: thesosagency.com/request-services/

:e-mail: Email us: [email protected]

Thank you for trusting The SOS Agency—we’re here to serve you!

The post The Interpreter Shortage Is Real! appeared first on The SOS Agency.

]]>
The Disabled Access Credit: A Valuable Resource for Businesses https://thesosagency.com/the-disabled-access-credit-a-valuable-resource-for-businesses/ Thu, 30 Jan 2025 18:07:52 +0000 https://thesosagency.com/?p=3174 As part of The SOS Agency’s commitment to helping our clients thrive, we want to shine a light on a valuable tax incentive that can make a big difference for businesses – especially those focused on accessibility and inclusivity: The Disabled Access Credit. What is the Disabled Access Credit? The Disabled Access Credit is a […]

The post The Disabled Access Credit: A Valuable Resource for Businesses appeared first on The SOS Agency.

]]>
As part of The SOS Agency’s commitment to helping our clients thrive, we want to shine a light on a valuable tax incentive that can make a big difference for businesses – especially those focused on accessibility and inclusivity: The Disabled Access Credit.
What is the Disabled Access Credit?
The Disabled Access Credit is a tax credit designed to help small businesses cover the costs of making their operations more accessible to individuals with disabilities. This is an incentive provided by the IRS to encourage businesses to invest in accessibility improvements, ensuring that people with disabilities can fully participate in the workforce and enjoy the services businesses provide.
Who is Eligible for the Disabled Access Credit?
This tax credit is available to small businesses with fewer than 31 full-time employees and gross receipts of $1 million or less in the previous year. The credit applies to businesses that incur expenses to make their physical locations, goods, or services more accessible to people with disabilities.
What Expenses Can Be Covered?
The Disabled Access Credit can help cover a wide range of costs associated with accessibility. Some examples of eligible expenses include:
  • Modifying existing facilities to make them accessible, such as installing ramps or widening doorways.
  • Providing accessible parking spaces or signage.
  • Purchasing equipment or services that improve accessibility, such as adaptive technology or specialized software for employees or customers.
  • Hiring interpreters for communication with customers who are deaf or hard of hearing.
For businesses in the interpreting and accessibility fields, such as ours, the credit may be especially useful for investing in services or technology that can help improve communication and meet the needs of customers with disabilities.
How Much Can You Claim?
The Disabled Access Credit allows businesses to claim up to $10,250 in qualifying expenses. Here’s how the credit breaks down:
  • If your business has expenses up to $250,000, you can receive a maximum credit of $10,250.
  • The credit is 25% of the first $10,000 of qualifying expenses, for a total of up to $2,500.
  • For businesses with gross receipts of less than $250,000, the total amount of expenses eligible for the credit may be increased.
How to Apply for the Disabled Access Credit
You will need to file IRS Form 8826, which is specifically designed for this purpose. The form can be filed along with your regular business tax return. Be sure to keep detailed records of any expenses related to accessibility improvements, as the IRS may request supporting documentation.
Why It Matters for Your Business
Making your business more accessible positions you as a company that values inclusivity and diversity. By taking advantage of the Disabled Access Credit, businesses can improve their physical spaces, services, and reputation, all while receiving financial support to offset the costs.
For businesses in sectors such as education, healthcare, or public services, where communication accessibility is crucial, this credit can be a game-changer in ensuring equal access for all customers, employees, and community members.

The post The Disabled Access Credit: A Valuable Resource for Businesses appeared first on The SOS Agency.

]]>
2024 Year in Review  https://thesosagency.com/2024-year-in-review/ Wed, 18 Dec 2024 17:01:29 +0000 https://thesosagency.com/?p=3130 As 2024 draws to a close, The SOS Agency reflects on some incredible milestones. Here’s a look back at what we achieved together in this remarkable year. Celebrating 5 Years of Impact In 2024, we marked five years in business with an unforgettable celebration. We hosted an event for our interpreters, clients, and customers to honor […]

The post 2024 Year in Review  appeared first on The SOS Agency.

]]>
As 2024 draws to a close, The SOS Agency reflects on some incredible milestones. Here’s a look back at what we achieved together in this remarkable year.
Celebrating 5 Years of Impact
In 2024, we marked five years in business with an unforgettable celebration. We hosted an event for our interpreters, clients, and customers to honor their unwavering trust and partnership. This milestone wasn’t just about longevity—it was about recognizing the collective effort that’s fueled our success and the vibrant community we’ve built together.

Empowering the Next Generation of Interpreters
This year, we expanded our commitment to shaping the future of interpreters:
  • Developed a Mentoring Program: We launched a structured mentoring program to connect a seasoned interpreter with newcomers to the field. This initiative fosters knowledge-sharing, builds confidence, and helps interpreters grow in their careers.
  • Hosted “What’s Next After the ITP?” Workshop: Designed for interpreting training program (ITP) students and recent graduates, this free workshop offered insights into transitioning from the classroom to a professional interpreting career.

Driving Diversity and Inclusion
Since 2020, we have proudly funded BIPOC interpreters to take their national interpreting exam. This initiative reflects our dedication to increasing representation and opportunity in the interpreting field. We believe that diversity enriches our profession and strengthens our ability to serve diverse communities.

Expanding Services and Reach
This year brought significant growth in our service offerings:
  • CART Expansion: We broadened our Communication Access Realtime Translation (CART) services, providing accessibility for more clients in academic, corporate, and community settings.
  • VRI On-Demand: We introduced on-demand Video Remote Interpreting (VRI), offering clients immediate access to interpreters for urgent and virtual needs.
  • New Contracts: Securing local and federal contracts allowed us to extend our services to even more clients and settings, solidifying our reputation as a trusted partner in the industry.

Welcoming New Talent
To meet the growing demand for our services, we:
  • Hired new staff members
  • Onboarded more interpreters

Overcoming Challenges
Growth doesn’t come without its hurdles, and 2024 was no exception:
  • Software Transitions: Switching to a new software system—twice—tested our adaptability and resilience.
  • Interpreter Shortage: Balancing the rising demand for services amid a nationwide interpreter shortage required creativity and careful planning.

Looking Ahead to 2025
As we step into 2025, we are more excited than ever for what’s to come:
  • Continuing to expand our on-demand VRI services and CART services.
  • Building stronger partnerships with clients through tailored solutions and ongoing innovation.
  • Hosting additional workshops and events to support interpreters and strengthen our community.
  • Expanding our mentoring department.

Thank You for Being Part of Our Journey
To our interpreters: Each time you accept an assignment, you make our mission possible.
To our clients and customers: Your trust inspires us to push boundaries and deliver excellence.
To our staff: Your passion and hard work drive our success.
Thank you for an unforgettable 2024. Here’s to a bright future ahead—together!

The post 2024 Year in Review  appeared first on The SOS Agency.

]]>
Gratitude and Growth: A Thanksgiving Reflection from The SOS Agency https://thesosagency.com/gratitude-and-growth-a-thanksgiving-reflection-from-the-sos-agency/ Fri, 22 Nov 2024 14:47:38 +0000 https://www.thesosagency.com/?p=3103 As we gather around tables filled with family, friends, and delicious food this Thanksgiving, The SOS Agency takes a moment to reflect on the power of gratitude and connection. This year, we are especially thankful for the incredible community of interpreters, clients, and partners who make our work meaningful. Gratitude for Our Interpreters Our interpreters […]

The post Gratitude and Growth: A Thanksgiving Reflection from The SOS Agency appeared first on The SOS Agency.

]]>
As we gather around tables filled with family, friends, and delicious food this Thanksgiving, The SOS Agency takes a moment to reflect on the power of gratitude and connection. This year, we are especially thankful for the incredible community of interpreters, clients, and partners who make our work meaningful.
Gratitude for Our Interpreters
Our interpreters are the heart and soul of The SOS Agency. Their skill, professionalism, and dedication ensure that language barriers don’t stand in the way of understanding and opportunity. Whether interpreting for educational settings, medical appointments, or corporate meetings, their work fosters inclusion and equity in every space they enter.
Gratitude for Our Clients
To our clients, thank you for trusting The SOS Agency to provide access. Each request you make helps create a world where everyone can participate fully and confidently.
Celebrating Growth
This year brought exciting milestones for The SOS Agency. Growth is only possible through collaboration, and we are grateful for every conversation, project, and partnership that brought us closer to our goals.
A Season of Giving Back
In the spirit of Thanksgiving, we’re also committed to giving back. We have announced our new scholarship winner and will participate in multiple donation drives to give back to the Deaf community.The SOS Agency believes in sharing our success to uplift others.
Looking Ahead with Gratitude
As the holiday season begins, we look forward to continuing to serve our community with the same passion and dedication that have defined The SOS Agency from the start. We celebrate the connections that unite us and the opportunities we create together.

The post Gratitude and Growth: A Thanksgiving Reflection from The SOS Agency appeared first on The SOS Agency.

]]>
Tips for Working with an Interpreter! https://thesosagency.com/tips-for-working-with-an-interpreter/ Mon, 28 Oct 2024 19:23:18 +0000 https://thesosagency.com/?p=3048 In today’s increasingly diverse world, recognizing the need for interpreters is a crucial step toward true inclusivity. Whether in classrooms, corporate settings, healthcare facilities, or community events, the decision to work with an interpreter shows a commitment to accessibility, respect, and understanding. For those new to collaborating with interpreters—or even seasoned pros looking to enhance […]

The post Tips for Working with an Interpreter! appeared first on The SOS Agency.

]]>
In today’s increasingly diverse world, recognizing the need for interpreters is a crucial step toward true inclusivity. Whether in classrooms, corporate settings, healthcare facilities, or community events, the decision to work with an interpreter shows a commitment to accessibility, respect, and understanding.
For those new to collaborating with interpreters—or even seasoned pros looking to enhance these partnerships—there are simple but impactful ways to create an optimal working environment. Here are essential tips to help you work effectively with an interpreter.
1. Prepare in Advance
  • Brief the Interpreter: If possible, provide interpreters with background information and an overview of the content they’ll be interpreting. This could include topics, names, specialized vocabulary, or any unique cultural aspects relevant to the conversation.
  • Provide Materials: Any agendas, presentations, or documents that will be discussed should be shared with the interpreter ahead of time. This preparation allows them to anticipate complex concepts and industry-specific terminology.

 

2. Speak Naturally and Clearly
  • Keep a Steady Pace: Speak at a moderate pace that the interpreter can keep up with. Pause slightly between sentences or ideas, especially if you’re covering complex topics.
  • Avoid Over-Simplifying: It’s important to maintain the natural flow of your speech, as oversimplifying or changing your language can impact the interpreter’s accuracy.

 

3. Address the Audience, Not the Interpreter
  • Maintain Direct Communication: When speaking, face and look directly at the person or audience you’re addressing. This encourages a more natural interaction between you and the audience.
  • Speak in First Person: Using phrases like “I recommend…” rather than “Tell them I recommend…” is more effective and helps create an authentic, fluid exchange.

 

4. Allow Time for Questions and Clarifications
  • Check for Understanding: Periodically pause to ensure that the interpreter and your audience are following along, especially during long discussions. This gives the interpreter a chance to ask for clarification if needed.
  • Encourage Questions: If an interpreter needs to clarify something, it’s usually to ensure the highest accuracy. Allowing questions strengthens the quality of interpretation and promotes a smoother exchange.
  • Respect Processing Time: Some interpretations require additional time for the interpreter to process and communicate your message. Brief pauses after key points.

 

5. Be Patient and Flexible
  • Allow for Pauses and Adjustments: Keep in mind that interpretation isn’t always instantaneous. Some languages or topics may require extra processing time to ensure the interpretation is clear and accurate.
  • Adapt as Needed: If the interpreter suggests a change in pace or approach, work with them. They’re skilled in identifying what’s necessary to deliver your message effectively.

 

6. Respect the Interpreter’s Role and Expertise
  • Acknowledge Professional Boundaries: Interpreters are bound by a code of ethics that requires confidentiality, impartiality, and accuracy. Respecting their professional boundaries, including any confidentiality limitations, is essential for a trusted partnership.
  • Value Their Input: Experienced interpreters can often provide insights into cultural considerations that might enhance communication. Being open to their guidance fosters a more successful interaction.

 

7. Physical Space
  • Choose an Accessible Setup: Ensure that the interpreter has a clear line of sight to both you and the audience, especially in settings where ASL is used. Good lighting and minimal visual distractions also support effective communication.

 

8. End on a Clear Note
  • Summarize Key Points: Before ending, summarize main points to reinforce the message. This also gives the interpreter a chance to catch any last-minute clarifications or questions.
  • Allow for Follow-Up: If additional questions arise after the meeting or session, let participants know if follow-up communication is an option. This can help ensure everyone fully understands the key takeaways.

 

Working effectively with an interpreter requires open communication, patience, and an appreciation for the critical role they play in facilitating meaningful, accurate dialogue.

The post Tips for Working with an Interpreter! appeared first on The SOS Agency.

]]>
The SOS Agency Difference: Elevating Standards through Professional Development https://thesosagency.com/the-sos-agency-difference-elevating-standards-through-professional-development/ Wed, 18 Sep 2024 15:13:28 +0000 http://sos.local/?p=2901 At The SOS Agency, we understand that high-quality interpreting services require not just experience but continuous growth and learning. Whether you’re looking for interpreters in education, healthcare, or legal settings, you need professionals who are not only skilled but also constantly evolving. That’s why we prioritize professional development for our interpreters—ensuring they stay at the […]

The post The SOS Agency Difference: Elevating Standards through Professional Development appeared first on The SOS Agency.

]]>
At The SOS Agency, we understand that high-quality interpreting services require not just experience but continuous growth and learning. Whether you’re looking for interpreters in education, healthcare, or legal settings, you need professionals who are not only skilled but also constantly evolving. That’s why we prioritize professional development for our interpreters—ensuring they stay at the top of their game and deliver the best service to our clients.
.
Here’s Why Professional Development is Critical to Your Satisfaction:
.
  • Adapting to Industry Changes: Our commitment to regular professional development ensures that our interpreters are always up-to-date, offering you the most accurate and relevant services.
  • Increased Confidence and Expertise: Professional development empowers our interpreters to handle a wide variety of assignments with confidence. Whether it’s a complex legal case or a sensitive medical consultation, they bring enhanced expertise, ensuring smooth communication and peace of mind for you and your team.
  • Versatile Service Across Multiple Fields: We serve clients across diverse sectors, including education, healthcare, and business. Our interpreters receive specialized training in these areas, so they can provide tailored services that meet your specific needs. This versatility is key to ensuring that no matter the context, you’re receiving top-tier service.
  • Commitment to Excellence: Clients expect interpreters to not only be skilled but also efficient and knowledgeable about the latest industry trends. At The SOS Agency, we prioritize professional development so that every interpreter we send to you delivers services that exceed your expectations, ensuring client satisfaction.

.

The SOS Agency’s Dedication to Professional Growth
What sets The SOS Agency apart is our unique approach to professional development. We don’t just connect you with interpreters—we invest in their continuous improvement. This ensures that the professionals serving you are always at the forefront of industry standards, equipped with the latest knowledge and techniques to provide exceptional service.
.
Let us show you why partnering with The SOS Agency is the best choice for your interpreting needs!

The post The SOS Agency Difference: Elevating Standards through Professional Development appeared first on The SOS Agency.

]]>
The SOS Agency: Past, Present, and Future https://thesosagency.com/the-sos-agency-past-present-and-future/ Wed, 14 Aug 2024 14:29:36 +0000 http://sos.local/?p=2537 Every great business starts with a need, and The SOS Agency is no exception. Its journey began in Atlanta, sparked by a recurring demand from an out-of-state agency that was struggling to fill interpreter assignments in a crucial setting, a mental health hospital. The agency reached out repeatedly, asking for referrals, and Tanesh Foster found […]

The post The SOS Agency: Past, Present, and Future appeared first on The SOS Agency.

]]>
Every great business starts with a need, and The SOS Agency is no exception. Its journey began in Atlanta, sparked by a recurring demand from an out-of-state agency that was struggling to fill interpreter assignments in a crucial setting, a mental health hospital. The agency reached out repeatedly, asking for referrals, and Tanesh Foster found herself acting as the middleman, connecting interpreters to fill the assignments. It wasn’t long before a bright idea took root—why not formalize this role? Why not become the agency for the agency?
Tanesh shared this idea with her colleague and friend, Makeba Orr Smith, and together, they envisioned a solution. They could help this agency fill their jobs, not as a favor but as a business. When Tanesh pitched the concept to the out-of-state agency, it was met with enthusiasm, and the very next day, SOS Interpreting Solutions was born. The name itself carried significance: SOS is universally recognized as a signal of distress, and solutions are what they were soon to provide. The idea was simple yet powerful: connect interpreters with the agencies that need them, creating a bridge that would soon prove essential.
Makeba Orr Smith believed deeply in the potential of the agency, and her confidence helped propel the business forward. However, the unexpected loss of Makeba brought a period of deep reflection. Tanesh faced a difficult decision: should she continue the work they started together, or should she close this chapter and move on? After much deliberation, she decided to honor Makeba’s memory by evolving the business rather than letting it go. Thus, SOS Interpreting Solutions was dissolved, and from its foundation rose SOS Language Solutions—an agency that would continue the mission they began together, while also embracing growth and change.
The community quickly took notice of this new entity. SOS Language Solutions began to gain traction, with more customers and interpreters joining the fold. The agency earned a reputation for being reliable, professional, and committed, and soon enough, it became affectionately known simply as “SOS.” Embracing this nickname, the company officially rebranded as The SOS Agency.
Fast forward to the present, The SOS Agency has become one of Atlanta’s fastest-growing agencies, loved by both interpreters and clients alike. The internal team has expanded from just two people to seven, and the agency’s reach has grown significantly. They have forged new partnerships with other agencies and direct customers, and they’ve been called upon to staff interpreters for high-profile events, including local government campaigns, presidential candidacy events, concerts featuring A-list performers, non-profit organizations, school districts, and much more.
This October, The SOS Agency is proud to be celebrating five years of growth, resilience, and success. As the agency embarks on this milestone anniversary, there’s a sense of excitement and gratitude. The SOS Agency is thankful to everyone who has made this journey possible—clients, interpreters, partners, and staff. But The SOS Agency’s story is far from over. With each new milestone, the vision grows clearer: The SOS Agency aims to become the go-to agency for interpreting services in Atlanta and a leader in the interpreting industry. The future is bright, filled with promise, and driven by the same spirit of innovation and collaboration that started it all. From being a middleman to becoming a solidified agency in Atlanta, The SOS Agency’s journey is a testament to what can be achieved when you see a need, take action, and never stop evolving.

The post The SOS Agency: Past, Present, and Future appeared first on The SOS Agency.

]]>
Why Do I Need to Book TWO Interpreters? I Only Requested One! https://thesosagency.com/why-do-i-need-to-book-two-interpreters-i-only-requested-one/ Mon, 22 Jul 2024 19:53:49 +0000 http://sos.local/?p=2531 When it comes to booking ASL interpreters, one question that frequently arises is: “Why do we need two interpreters?” We assure you that it is not to overcharge for services. Interpreting is a high demand job, and booking two interpreters is crucial for successful and accurate communication. The Demands of Interpreting Interpreting is an intense and […]

The post Why Do I Need to Book TWO Interpreters? I Only Requested One! appeared first on The SOS Agency.

]]>
When it comes to booking ASL interpreters, one question that frequently arises is: “Why do we need two interpreters?” We assure you that it is not to overcharge for services. Interpreting is a high demand job, and booking two interpreters is crucial for successful and accurate communication.

The Demands of Interpreting

Interpreting is an intense and demanding profession that requires a high level of concentration, mental agility, and linguistic proficiency. Interpreters must listen to the source language, process the information, and then accurately convey it in the target language in real time. This complex process leaves little room for error and demands continuous focus and cognitive effort.

What Is Interpreter Fatigue?

Interpreter fatigue is a state of mental and physical exhaustion that interpreters experience due to prolonged periods of intense concentration. Research shows that interpreter fatigue usually happens after 20-45 minutes of continuous interpreting. Interpreter fatigue leads to errors in the interpretation.

Repetitive Motion and Risk of Injury

Interpreters often perform repetitive motions, such as signing or speaking, for extended periods. This can lead to repetitive strain injuries (RSIs) affecting the hands, wrists, shoulders, and vocal cords. RSIs can cause chronic pain and long-term damage, severely impacting an interpreter’s ability to work. By rotating shifts between two interpreters, the risk of such injuries is significantly reduced, promoting a healthier and more sustainable working environment.

The Case for Two Interpreters

  1. Ensuring Consistency: Fatigue impacts not just the interpreter’s ability to think clearly but also their consistency in conveying information. A fresh interpreter can maintain the consistency and coherence of the interpreted message, ensuring that nothing is lost or miscommunicated.
  2. Support Role of the Second Interpreter: The support interpreter plays a crucial role beyond just resting. They offer logistical help, catch missed information, provide vocabulary assistance, and clarify misunderstood cues. This support ensures that the interpretation remains accurate and comprehensive.
  3. Increases Interpreter Stamina: Mentally and physically, two interpreters can sustain high performance levels for longer periods. Alternating shifts reduces the strain on each interpreter, ensuring they remain sharp and effective.
  4. Minimizes Omissions and Mistakes: With two interpreters, the likelihood of omissions and errors decreases significantly. The support interpreter can step in to correct or fill in gaps, ensuring that the interpreted message remains complete and accurate.
  5. Accountability: Having two interpreters ensures a higher level of accountability in the interpretation process. Each interpreter can cross-check and verify the other’s work, leading to a more reliable and trustworthy interpretation.

When Are Two Interpreters Needed?

  1. Assignments Over 1.5 Hours: As a general rule of thumb, any assignment lasting 1.5 hours or more, a team of two interpreters is necessary.
  2. Continuous Talking in Shorter Assignments: Some assignments, even if shorter than 1.5 hours, that are continuous talking require a team of two interpreters. Examples include training, webinars, and staff meetings.
  3. Specialized Jargon, Terminology, and Pace of the speaker: Shorter assignments that include specific jargon, highly specialized terminology, or fast paced, such as college classes, sometimes require two interpreters.
  4. Exceptions: There are exceptions to the rule where longer assignments might not need two interpreters. These typically include scenarios with ample breaks and downtime, such as a football practice or on-the-job training where instructions are given initially, followed by periods of independent work and occasional questions. Furthermore, two interpreters are often not used in K-12 education or medical hospital shifts where the nature of the assignments allows for more natural breaks.

Teamwork in Other Professions

The concept of working in teams to avoid fatigue and ensure quality is not unique to interpreting. Here are some examples from other professions where teamwork is essential:

  1. Pilots: In aviation, long-haul flights always have multiple pilots who take turns to ensure that each one is well-rested and alert. This practice is crucial for maintaining the safety and security of the flight.
  2. Medical Professionals: Surgeons often work in teams, especially during long and complex surgeries. This ensures that the patient receives the best care possible, with each surgeon being able to perform at their peak without fatigue affecting their performance.
  3. Emergency Responders: Firefighters, paramedics, and other emergency responders work in shifts to handle long and demanding situations. This rotation is essential to ensure they remain effective and responsive during critical moments.
  4. Sports Teams: Athletes, especially in team sports, rely on substitutions and rotations to maintain peak performance levels. Continuous play without breaks would lead to decreased performance and higher risk of injury.

Conclusion

While it might seem cost-effective or simpler to request only one interpreter, booking two interpreters ensures the highest level of accuracy, consistency, and professionalism, safeguarding the quality of communication and the well-being of the interpreters. Just as other high-stakes professions rely on teamwork to avoid fatigue and maintain excellence, so too should interpreting assignments. Understanding and respecting these needs will lead to more successful and effective outcomes for all parties involved.

The post Why Do I Need to Book TWO Interpreters? I Only Requested One! appeared first on The SOS Agency.

]]>